1 00:00:04,946 --> 00:00:06,320 HAOHSIANG LIAO: Our pedagogy here 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,430 is we would like to train our students to become 3 00:00:09,430 --> 00:00:12,560 successful participants in Chinese culture 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,640 by using Mandarin as their primary language. 5 00:00:16,640 --> 00:00:21,120 So this means we expect students to behave in a way 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,430 that whenever they have an opportunity 7 00:00:23,430 --> 00:00:26,140 to interact with Chinese people, they will find 8 00:00:26,140 --> 00:00:29,380 it comfortable from both sides. 9 00:00:29,380 --> 00:00:32,000 So that's the general idea about our pedagogy here. 10 00:00:32,000 --> 00:00:37,897 In order to do this, besides language proficiency, 11 00:00:37,897 --> 00:00:39,230 we're talking about the grammar. 12 00:00:39,230 --> 00:00:41,070 We're talking about the language forms. 13 00:00:41,070 --> 00:00:45,270 We also extend our attention to their behavioral culture. 14 00:00:45,270 --> 00:00:48,790 And we feel that this is an essential component 15 00:00:48,790 --> 00:00:53,100 for a successful communication in a second culture. 16 00:00:53,100 --> 00:00:59,750 The time in class, we'll usually use it, for the most part, 17 00:00:59,750 --> 00:01:03,190 to provide students the opportunity to perform. 18 00:01:03,190 --> 00:01:06,400 And by performance, we mean that performance 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,600 in the second culture based on what we 20 00:01:08,600 --> 00:01:11,480 call the situational knowledge. 21 00:01:11,480 --> 00:01:15,250 So we feel as an instructor, our role 22 00:01:15,250 --> 00:01:20,700 is to provide a state for students to practice in class. 23 00:01:20,700 --> 00:01:23,080 I think the example could be as simple as, how 24 00:01:23,080 --> 00:01:26,000 do you create your teacher versus your friends 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 in Chinese culture? 26 00:01:27,200 --> 00:01:28,690 When students ask me, so what am I 27 00:01:28,690 --> 00:01:31,050 going to learn for Chinese 101, I always 28 00:01:31,050 --> 00:01:33,910 tell them that after Chinese 101, 29 00:01:33,910 --> 00:01:36,250 if you have friends who don't know any Chinese ask you, 30 00:01:36,250 --> 00:01:38,840 so how do you speak "hi" in Chinese, 31 00:01:38,840 --> 00:01:42,030 your answer can be more sophisticated than saying 32 00:01:42,030 --> 00:01:46,500 "nihao," which is a general greeting in Chinese. 33 00:01:46,500 --> 00:01:49,820 So for example, the way we greet our teachers on campus 34 00:01:49,820 --> 00:01:53,410 is really different from the way that we greet our friends. 35 00:01:53,410 --> 00:01:57,150 So we're trying to get students' attention to the environments 36 00:01:57,150 --> 00:02:00,660 or the situation they're in, for example, 37 00:02:00,660 --> 00:02:02,290 the people they are speaking with, 38 00:02:02,290 --> 00:02:05,600 their role in the conversation, or the place. 39 00:02:05,600 --> 00:02:12,530 So speaking with a teacher takes different strategies 40 00:02:12,530 --> 00:02:14,960 compared to speaking with your friends in Chinese culture, 41 00:02:14,960 --> 00:02:16,350 for example. 42 00:02:16,350 --> 00:02:19,590 We learn to do things in foreign languages 43 00:02:19,590 --> 00:02:24,340 so that's a very fundamental concept here that we're always 44 00:02:24,340 --> 00:02:27,150 trying to convey to our students. 45 00:02:27,150 --> 00:02:30,490 We try to encourage them that what you're doing here 46 00:02:30,490 --> 00:02:34,130 is to accomplish things by using Mandarin 47 00:02:34,130 --> 00:02:35,590 as your primary language. 48 00:02:35,590 --> 00:02:38,570 I think for us, we consider culture 49 00:02:38,570 --> 00:02:43,220 as common daily practices and social norms 50 00:02:43,220 --> 00:02:46,980 that define an individual to function successfully 51 00:02:46,980 --> 00:02:48,740 in a society. 52 00:02:48,740 --> 00:02:53,140 So for us, we feel one of the priorities as a language 53 00:02:53,140 --> 00:02:55,400 instructor, our responsibility is 54 00:02:55,400 --> 00:02:59,630 to help students prioritize those daily practices 55 00:02:59,630 --> 00:03:04,650 and then show them the patterns or the rules involved. 56 00:03:04,650 --> 00:03:06,950 And once students have the opportunity 57 00:03:06,950 --> 00:03:10,200 to be exposed to those rules and then in class, 58 00:03:10,200 --> 00:03:14,390 they have their opportunities to practice them, to perform them 59 00:03:14,390 --> 00:03:17,970 and as an instructor, you're providing feedback, 60 00:03:17,970 --> 00:03:21,580 then they go through this what we call a "cycle." 61 00:03:21,580 --> 00:03:25,480 So out of each class, they can get out 62 00:03:25,480 --> 00:03:28,820 of each 50-minute class with a story. 63 00:03:28,820 --> 00:03:32,480 Today's story might be, how do you decline an offer 64 00:03:32,480 --> 00:03:34,390 from your employer? 65 00:03:34,390 --> 00:03:38,970 Tomorrow's story might be, how do you deal with conflicts? 66 00:03:38,970 --> 00:03:41,290 So this is what we call the stories here 67 00:03:41,290 --> 00:03:46,790 and our experience shows us that a cross-cultural 68 00:03:46,790 --> 00:03:50,320 miscommunication, for the most part, 69 00:03:50,320 --> 00:03:55,000 they don't lie in language proficiency. 70 00:03:55,000 --> 00:03:58,760 They lie in cultural competence. 71 00:03:58,760 --> 00:04:05,000 And that's why we would like to bring the cultural competence 72 00:04:05,000 --> 00:04:08,550 into the core components of our curriculum here. 73 00:04:08,550 --> 00:04:11,360 We're not saying that language proficiency is not important. 74 00:04:11,360 --> 00:04:15,090 We're just trying to point out that the way you behave 75 00:04:15,090 --> 00:04:19,000 in a second culture is as important as your use 76 00:04:19,000 --> 00:04:20,769 of the language.