1 00:00:00,090 --> 00:00:02,500 The following content is provided under a Creative 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,030 Commons license. 3 00:00:04,030 --> 00:00:06,360 Your support will help MIT OpenCourseWare 4 00:00:06,360 --> 00:00:10,730 continue to offer high quality educational resources for free. 5 00:00:10,730 --> 00:00:13,340 To make a donation or view additional materials 6 00:00:13,340 --> 00:00:17,210 from hundreds of MIT courses, visit MIT OpenCourseWare 7 00:00:17,210 --> 00:00:17,835 at ocw.mit.edu. 8 00:00:26,520 --> 00:00:27,960 PROFESSOR: Good evening people. 9 00:00:27,960 --> 00:00:32,710 I place so much emphasis on Renoir's camera because I 10 00:00:32,710 --> 00:00:36,490 think it's so fundamentally expresses 11 00:00:36,490 --> 00:00:38,390 his sense of experience. 12 00:00:38,390 --> 00:00:42,360 And if you become attentive to the really quiet and subtle 13 00:00:42,360 --> 00:00:46,240 ways in which Renoir's camera is almost always in action, 14 00:00:46,240 --> 00:00:48,980 is a part of the story in some sense, 15 00:00:48,980 --> 00:00:52,120 you can begin to capture something of his importance 16 00:00:52,120 --> 00:00:54,010 in the history of cinema. 17 00:00:54,010 --> 00:00:58,630 Because no director or apprentice director, whoever 18 00:00:58,630 --> 00:01:01,550 studied, looked at Renoir's films 19 00:01:01,550 --> 00:01:04,980 came away from it the same, and his influence 20 00:01:04,980 --> 00:01:08,930 is almost impossible to fully measure. 21 00:01:08,930 --> 00:01:11,510 there are no cinematic traditions, 22 00:01:11,510 --> 00:01:14,380 after Renoir, that haven't, at least in some degree, 23 00:01:14,380 --> 00:01:17,200 even if not directly, then indirectly through other people 24 00:01:17,200 --> 00:01:20,050 who've been influenced by him have been 25 00:01:20,050 --> 00:01:23,530 shaped by Renoir's example. 26 00:01:23,530 --> 00:01:25,340 And I wanted to give you one more 27 00:01:25,340 --> 00:01:27,260 instance of Renoir's camera. 28 00:01:27,260 --> 00:01:30,220 This is from a film I've mentioned, but not shown you. 29 00:01:30,220 --> 00:01:33,520 It's from the last of his great French films. 30 00:01:33,520 --> 00:01:35,470 Some people, many people would say it's 31 00:01:35,470 --> 00:01:38,040 his greatest film, one of the great masterpieces 32 00:01:38,040 --> 00:01:40,946 in the history of movies, the rules of the game. 33 00:01:40,946 --> 00:01:42,820 The only reason I don't show it in our course 34 00:01:42,820 --> 00:01:45,560 is that it's, in many ways, a more difficult, 35 00:01:45,560 --> 00:01:49,140 a more complex film then Grand Illusion. 36 00:01:49,140 --> 00:01:54,460 there's a grand clarity, or simplicity of a certain kind. 37 00:01:54,460 --> 00:01:57,990 not a simplicity of character, or a vision, or a theme, 38 00:01:57,990 --> 00:02:01,570 but a simplicity of intention that becomes clear, 39 00:02:01,570 --> 00:02:03,470 at least after the fact in Grand Illusion. 40 00:02:03,470 --> 00:02:06,400 It's a more accessible film, especially for Americans, 41 00:02:06,400 --> 00:02:07,650 I think. 42 00:02:07,650 --> 00:02:13,740 The Rules of The Game, much more profoundly, 43 00:02:13,740 --> 00:02:20,030 is a meditation on the theme that 44 00:02:20,030 --> 00:02:21,900 is also present in Grand Illusion, 45 00:02:21,900 --> 00:02:26,200 as you'll see this evening, the theme of historical transition. 46 00:02:26,200 --> 00:02:30,240 But it's a much more complex and extended meditation 47 00:02:30,240 --> 00:02:33,540 on what was happening to French society 48 00:02:33,540 --> 00:02:37,610 in this immense transition that took place 49 00:02:37,610 --> 00:02:39,570 at the beginning of the 20th century. 50 00:02:39,570 --> 00:02:41,690 Essentially, it's a transition, as you'll 51 00:02:41,690 --> 00:02:46,310 see dramatized in the film we're showing tonight, 52 00:02:46,310 --> 00:02:48,760 Grand Illusion, It's a transition 53 00:02:48,760 --> 00:02:51,570 from an aristocratic to a middle class culture. 54 00:02:51,570 --> 00:02:55,930 From an aristocratic dispensation, 55 00:02:55,930 --> 00:03:01,140 to a quasi democratic, or more democratic dispensation. 56 00:03:01,140 --> 00:03:05,470 And this was a topic which preoccupied 57 00:03:05,470 --> 00:03:08,210 many directors, Renoir especially, and is 58 00:03:08,210 --> 00:03:12,250 a kind of central topic in both Rules of the Game and Grand 59 00:03:12,250 --> 00:03:13,030 Illusion. 60 00:03:13,030 --> 00:03:16,250 This scene from Rules of the Game 61 00:03:16,250 --> 00:03:18,400 is maybe his least subtle in some ways. 62 00:03:18,400 --> 00:03:20,240 Or rather, the subtlety is harder 63 00:03:20,240 --> 00:03:22,570 to see if you're just looking at a clip. 64 00:03:22,570 --> 00:03:26,090 The subtlety is involved in the characters themselves, 65 00:03:26,090 --> 00:03:27,970 who have already, in some degree, 66 00:03:27,970 --> 00:03:31,010 been established in a kind of individuality, which 67 00:03:31,010 --> 00:03:35,040 then further expresses itself in the scene you're going to see. 68 00:03:35,040 --> 00:03:39,190 The basic situation of the Rules of the Game 69 00:03:39,190 --> 00:03:43,590 is a classically powerful one. 70 00:03:47,160 --> 00:03:50,050 it's essentially a weekend of festivities. 71 00:03:50,050 --> 00:03:54,670 A marquee, a grand figure, presumably who 72 00:03:54,670 --> 00:04:00,400 owns a remarkable chateau, invites some friends 73 00:04:00,400 --> 00:04:04,840 for a weekend of games and shooting, hunting, 74 00:04:04,840 --> 00:04:06,770 at his great chateau in the country. 75 00:04:06,770 --> 00:04:11,420 And the film is a kind of series of tableau, 76 00:04:11,420 --> 00:04:14,560 or a series of festivities, all of which 77 00:04:14,560 --> 00:04:17,029 are cankered, or damaged in some way. 78 00:04:17,029 --> 00:04:19,709 It's as if we have a sense that each of the festivities 79 00:04:19,709 --> 00:04:22,680 or festivals that are dramatized in the Rules of the Game 80 00:04:22,680 --> 00:04:26,300 are diminished versions of something that, in the past, 81 00:04:26,300 --> 00:04:30,220 had great authority, power, and cultural centrality, 82 00:04:30,220 --> 00:04:37,150 but have become now diminished, and even parodically reduced 83 00:04:37,150 --> 00:04:39,440 versions of what they had been when they were 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,340 part of a coherent culture. 85 00:04:41,340 --> 00:04:43,900 it's almost as if these festivals and rituals have 86 00:04:43,900 --> 00:04:48,440 become-- are recognized by the film, although not necessarily 87 00:04:48,440 --> 00:04:50,350 by the characters inside the film, 88 00:04:50,350 --> 00:04:53,290 as vestiges of a time that has now passed. 89 00:04:53,290 --> 00:04:56,840 And the most dramatic instance of this subject, 90 00:04:56,840 --> 00:04:59,080 or the embodiment of this theme, is 91 00:04:59,080 --> 00:05:00,410 the scene you're going to see. 92 00:05:00,410 --> 00:05:02,330 It's the hunting scene. 93 00:05:02,330 --> 00:05:06,700 And I want you to, sort of, at least get a sense of it, 94 00:05:06,700 --> 00:05:09,860 not only because it's an important film 95 00:05:09,860 --> 00:05:11,430 and I'd like to fix it in your mind. 96 00:05:11,430 --> 00:05:13,440 Maybe give you a taste of it so you'll go out 97 00:05:13,440 --> 00:05:15,800 and look at the film yourself. 98 00:05:15,800 --> 00:05:19,400 these two films, Grand Illusion and Rules 99 00:05:19,400 --> 00:05:22,310 of the Game are certainly the pinnacle of Renoir's art, 100 00:05:22,310 --> 00:05:24,520 and people who know these films deeply 101 00:05:24,520 --> 00:05:26,770 know something important about film, 102 00:05:26,770 --> 00:05:30,270 know something important about what works of art are. 103 00:05:30,270 --> 00:05:31,846 So I want to see for that reason. 104 00:05:31,846 --> 00:05:33,220 But I also want you to see to get 105 00:05:33,220 --> 00:05:36,180 one more experience, outside of Grand Illusion, 106 00:05:36,180 --> 00:05:39,280 of the way Renoir's camera behaves. 107 00:05:39,280 --> 00:05:42,030 especially the way it establishes a relationship 108 00:05:42,030 --> 00:05:45,460 between character and ground, between character 109 00:05:45,460 --> 00:05:46,690 and environment. 110 00:05:46,690 --> 00:05:48,370 And here, of course, the camera's job 111 00:05:48,370 --> 00:05:50,930 is not only to tell us something about the relations 112 00:05:50,930 --> 00:05:52,580 among the characters, and to show 113 00:05:52,580 --> 00:05:57,400 us their interactions in as economically powerful a way as 114 00:05:57,400 --> 00:05:59,330 possible, but also to give us a sense 115 00:05:59,330 --> 00:06:02,300 of this grand ritual gone bad. 116 00:06:02,300 --> 00:06:04,107 OK. 117 00:06:04,107 --> 00:06:05,604 [VIDEO PLAYBACK] 118 00:06:05,604 --> 00:06:10,095 [HORN BLOWS] 119 00:06:10,095 --> 00:06:11,592 -[INAUDIBLE] 120 00:06:11,592 --> 00:06:12,590 [END PLAYBACK] 121 00:06:12,590 --> 00:06:14,920 PROFESSOR: Freeze it one second. 122 00:06:14,920 --> 00:06:17,180 That little character who's giving instructions, 123 00:06:17,180 --> 00:06:18,570 you will recognize him. 124 00:06:18,570 --> 00:06:20,670 The actor's name is Dalio, and he's 125 00:06:20,670 --> 00:06:24,150 the one who plays Rosenthal in Grand Illusion. 126 00:06:24,150 --> 00:06:27,354 In this film, he plays the marquis. 127 00:06:27,354 --> 00:06:29,839 [VIDEO PLAYBACK] 128 00:06:29,839 --> 00:06:31,827 -[SPEAKING FRENCH] 129 00:07:07,670 --> 00:07:11,300 PROFESSOR: You see how powerful it is not to have fake music? 130 00:07:11,300 --> 00:07:13,350 What, just the effect of that is on the film? 131 00:07:16,140 --> 00:07:18,890 I shouldn't say fake music, non-diegetic music, 132 00:07:18,890 --> 00:07:21,040 music that's not part of the scene itself. 133 00:07:25,770 --> 00:07:26,430 There's Dalio. 134 00:07:43,630 --> 00:07:45,252 -[SPEAKING FRENCH] 135 00:07:46,725 --> 00:07:48,689 -[SPEAKING FRENCH] 136 00:07:53,108 --> 00:07:55,072 [HORN BLOWING] 137 00:07:58,509 --> 00:08:01,455 [CLATTERING] 138 00:08:10,784 --> 00:08:11,980 [END PLAYBACK] 139 00:08:11,980 --> 00:08:13,730 PROFESSOR: Freeze it for a second, please. 140 00:08:13,730 --> 00:08:15,429 I wish we had time to dwell on this, 141 00:08:15,429 --> 00:08:17,470 and I won't do this too much because I'll run out 142 00:08:17,470 --> 00:08:18,969 of time for what I need to tell you, 143 00:08:18,969 --> 00:08:21,020 but tell me what you see here quickly. 144 00:08:21,020 --> 00:08:24,510 Make some conclusions about-- what about this great ritual? 145 00:08:24,510 --> 00:08:27,870 Immediately, what would we think if we're watching this? 146 00:08:27,870 --> 00:08:31,720 What's one conclusion you draw from this? 147 00:08:31,720 --> 00:08:37,070 Is this hunting the activity of brave 148 00:08:37,070 --> 00:08:39,309 pioneering souls who are confronting 149 00:08:39,309 --> 00:08:41,342 the dangers of the wilderness? 150 00:08:41,342 --> 00:08:42,289 [LAUGHS] 151 00:08:42,289 --> 00:08:42,789 Right? 152 00:08:42,789 --> 00:08:48,330 It's an unbelievably controlled, and in many ways, 153 00:08:48,330 --> 00:08:50,110 murderous environment isn't it? 154 00:08:50,110 --> 00:08:53,150 What have we begun to feel about these creatures that 155 00:08:53,150 --> 00:08:55,490 are being flushed out? 156 00:08:55,490 --> 00:08:57,700 Tremendous sympathy for them, right? 157 00:08:57,700 --> 00:08:59,440 We're hostile to the adults, right? 158 00:08:59,440 --> 00:09:01,540 We're hostile to the human beings in the scene. 159 00:09:01,540 --> 00:09:03,540 We think there's something the matter with this. 160 00:09:03,540 --> 00:09:07,240 And of course in the olden days, presumably 161 00:09:07,240 --> 00:09:10,400 in the days when such hunts occurred 162 00:09:10,400 --> 00:09:14,250 in a more coherent, and less forced way, 163 00:09:14,250 --> 00:09:16,360 you need beaters to go around in other words, 164 00:09:16,360 --> 00:09:20,140 making noise to scare the few vestiges of rabbits 165 00:09:20,140 --> 00:09:23,250 and other game out into the open so people with giant guns 166 00:09:23,250 --> 00:09:26,730 could kill them. right? 167 00:09:26,730 --> 00:09:29,850 in the 16th or the 15th century, or the 18th century, 168 00:09:29,850 --> 00:09:32,570 these fields were teeming with game. 169 00:09:32,570 --> 00:09:34,480 Now, in the 20th century, you have 170 00:09:34,480 --> 00:09:37,330 to beat the sticks to get them to come out. 171 00:09:37,330 --> 00:09:40,311 What a parody of what an actual hunt would be. 172 00:09:40,311 --> 00:09:40,810 Go ahead. 173 00:09:40,810 --> 00:09:41,768 [VIDEO PLAYBACK] 174 00:09:41,768 --> 00:09:48,960 [CLATTERING] 175 00:09:48,960 --> 00:09:51,420 PROFESSOR: When this film was made-- I forgot the number, 176 00:09:51,420 --> 00:09:53,670 I have it in my notes, but I couldn't find them there, 177 00:09:53,670 --> 00:09:55,100 I left them in my office. 178 00:09:55,100 --> 00:09:56,640 A certain number of these animals 179 00:09:56,640 --> 00:10:00,936 were actually killed in the making of the film. 180 00:10:00,936 --> 00:10:03,380 I forgot the number, but it's a significant number. 181 00:10:03,380 --> 00:10:09,049 [GUNSHOTS] 182 00:10:09,049 --> 00:10:10,840 PROFESSOR: If today, they made such a film, 183 00:10:10,840 --> 00:10:13,336 there are rules that don't allow them to kill animals. 184 00:10:13,336 --> 00:10:15,824 [GUNSHOTS] 185 00:10:15,824 --> 00:10:16,324 [BIRD CHIRP] 186 00:10:16,324 --> 00:10:18,814 [GUNSHOTS] 187 00:10:58,156 --> 00:11:01,144 [GUNSHOTS] 188 00:11:07,343 --> 00:11:08,890 [HORN BLOWS] 189 00:11:24,492 --> 00:11:26,484 [END PLAYBACK] 190 00:11:26,484 --> 00:11:29,210 PROFESSOR: OK, you get some sense of how powerful 191 00:11:29,210 --> 00:11:33,130 a satirist, but also how quiet a satirist, he can be. 192 00:11:33,130 --> 00:11:34,547 It's not as if the film-- it's not 193 00:11:34,547 --> 00:11:36,880 as if there's someone there saying, isn't this horrible. 194 00:11:36,880 --> 00:11:38,950 He's leaving it to the audience to figure out, 195 00:11:38,950 --> 00:11:41,760 although, it doesn't take too much to figure it out, does it? 196 00:11:41,760 --> 00:11:44,480 What you can pick up from this, it makes, maybe, 197 00:11:44,480 --> 00:11:47,390 the scene that I've shown you may make the scene seem cruder 198 00:11:47,390 --> 00:11:48,250 than it is. 199 00:11:48,250 --> 00:11:51,520 Virtually all the characters, faces that you've seen. 200 00:11:51,520 --> 00:11:53,880 most of them, anyway, are major characters in the film. 201 00:11:53,880 --> 00:11:55,180 And even by this time in the film, 202 00:11:55,180 --> 00:11:57,120 you've gotten to know some of them quite well. 203 00:11:57,120 --> 00:11:59,780 So they've been humanized and individuated, 204 00:11:59,780 --> 00:12:02,440 and that makes the brutality, to which they 205 00:12:02,440 --> 00:12:05,936 are mostly oblivious, of what's happening even more powerful. 206 00:12:05,936 --> 00:12:08,310 You don't hate the characters who are doing the shooting. 207 00:12:08,310 --> 00:12:12,400 you know them for the comic, and damaged, and ambitious, 208 00:12:12,400 --> 00:12:15,240 and idealistic, and foolish characters 209 00:12:15,240 --> 00:12:17,690 they've already shown themselves to be by the time they 210 00:12:17,690 --> 00:12:18,880 get into this scene. 211 00:12:18,880 --> 00:12:21,130 It's almost as if they, themselves, are also victims 212 00:12:21,130 --> 00:12:23,470 of this ritual they're part of. 213 00:12:23,470 --> 00:12:25,900 So there's a kind of subtlety that you can't pick up 214 00:12:25,900 --> 00:12:30,910 on just watching the clip, that is present for any audience 215 00:12:30,910 --> 00:12:31,490 member. 216 00:12:31,490 --> 00:12:34,760 But I wanted you to see that this scene, also in part, 217 00:12:34,760 --> 00:12:39,270 again, to show you how powerfully Renoir's camera is 218 00:12:39,270 --> 00:12:44,120 able to create emotional and intellectual responses 219 00:12:44,120 --> 00:12:47,840 in the audience, in a way that is, in some sense, 220 00:12:47,840 --> 00:12:49,870 diametrically opposed to what we might call 221 00:12:49,870 --> 00:12:52,931 expressionist directors like Hitchcock or Eisenstein might 222 00:12:52,931 --> 00:12:53,430 do. 223 00:12:53,430 --> 00:12:57,940 By manipulating our attitudes, by constant, 224 00:12:57,940 --> 00:13:01,350 by very rapid editing, and by giving us high or low angle 225 00:13:01,350 --> 00:13:04,910 shots that control our emotional response because of the way 226 00:13:04,910 --> 00:13:07,250 we're seeing things. 227 00:13:07,250 --> 00:13:09,920 Renoir's strategies can be just as powerful 228 00:13:09,920 --> 00:13:13,110 in terms of emotional and moral reaction, 229 00:13:13,110 --> 00:13:15,960 but Renoir's strategy is quite different. 230 00:13:15,960 --> 00:13:18,900 Present the evidence, in some sense, to the audience. 231 00:13:18,900 --> 00:13:24,100 Keep the camera at a level that allows the full action 232 00:13:24,100 --> 00:13:25,664 to be taken in. 233 00:13:25,664 --> 00:13:27,080 I hope you realize that there were 234 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 relatively few cuts in that scene, 235 00:13:28,960 --> 00:13:32,250 and in most of Renoir's work the number of edits 236 00:13:32,250 --> 00:13:35,210 is relatively small compared to the number of scenes 237 00:13:35,210 --> 00:13:40,290 that are extended, the amount of long takes that we have. 238 00:13:40,290 --> 00:13:43,590 And there are certain moments in the film where 239 00:13:43,590 --> 00:13:45,320 he will vary this strategy. 240 00:13:45,320 --> 00:13:47,010 For example, and you might want to watch 241 00:13:47,010 --> 00:13:48,520 for this in tonight's film, there's 242 00:13:48,520 --> 00:13:55,010 one moment in tonight's film, an interview between two 243 00:13:55,010 --> 00:13:59,720 of the central characters, the German prison warden played 244 00:13:59,720 --> 00:14:05,260 by Erik Von Stroheim, and the French aristocrat 245 00:14:05,260 --> 00:14:09,940 named du Boeldieu, played by an actor named de Fresnay. 246 00:14:09,940 --> 00:14:14,590 And in this scene between the German and the Frenchman, 247 00:14:14,590 --> 00:14:16,060 one of the things we recognize is, 248 00:14:16,060 --> 00:14:18,540 because they belong to the aristocratic class, 249 00:14:18,540 --> 00:14:20,250 they have a lot in common. 250 00:14:20,250 --> 00:14:23,339 They speak English, for example, because they both know English, 251 00:14:23,339 --> 00:14:25,380 even though one's a German and one's a Frenchman. 252 00:14:25,380 --> 00:14:28,030 And there is a sense in the film, a very powerful one 253 00:14:28,030 --> 00:14:31,590 that's established, that they have, in some sense, a greater 254 00:14:31,590 --> 00:14:37,390 connection to each other than they have with other soldiers 255 00:14:37,390 --> 00:14:39,530 in their own armies. 256 00:14:39,530 --> 00:14:42,540 And the film meditates on these distinctions, 257 00:14:42,540 --> 00:14:45,780 and especially on this conundrum of social class, 258 00:14:45,780 --> 00:14:48,930 in rather a complex way as I'll suggest. 259 00:14:48,930 --> 00:14:54,110 Well, in the very first scene between Boeldieu 260 00:14:54,110 --> 00:14:59,830 and Rauffenstein, the German and the Frenchman, 261 00:14:59,830 --> 00:15:04,120 Renoir uses a fairly standard procedure, much more common 262 00:15:04,120 --> 00:15:06,820 to other directors, it's sometimes called a shot, 263 00:15:06,820 --> 00:15:09,700 counter shot style. 264 00:15:09,700 --> 00:15:11,750 it's especially common on American television, 265 00:15:11,750 --> 00:15:13,870 but it's common in the movies too, in which, when 266 00:15:13,870 --> 00:15:15,930 you see characters in conversation, 267 00:15:15,930 --> 00:15:17,970 you'll get relatively rapid cutting. 268 00:15:17,970 --> 00:15:20,550 And you look at one face, then the camera will shift, 269 00:15:20,550 --> 00:15:22,050 and you look back at the other face. 270 00:15:22,050 --> 00:15:23,380 They'll be a cut, and you'll look-- right? 271 00:15:23,380 --> 00:15:25,320 And you'll constantly shift back and forth, 272 00:15:25,320 --> 00:15:27,980 this shot, counter shot style. 273 00:15:27,980 --> 00:15:31,290 But he, Renoir uses this kind of style rarely, 274 00:15:31,290 --> 00:15:34,660 because first of all, it involves the idea of cutting. 275 00:15:34,660 --> 00:15:36,180 It involves the idea of separation. 276 00:15:36,180 --> 00:15:38,730 Why use shot/ counter shot, Renoir would say, 277 00:15:38,730 --> 00:15:41,000 when I can move my camera like this and show the two 278 00:15:41,000 --> 00:15:42,624 characters together? 279 00:15:42,624 --> 00:15:44,040 And move it around in another way, 280 00:15:44,040 --> 00:15:46,020 and show the back of one character's head, and the way 281 00:15:46,020 --> 00:15:46,936 the other is reacting. 282 00:15:46,936 --> 00:15:48,810 In other words, if the camera's part 283 00:15:48,810 --> 00:15:51,660 of the action, a fluid part of the action, 284 00:15:51,660 --> 00:15:54,250 I can show you more about character, Renoir would say. 285 00:15:54,250 --> 00:15:56,420 But in that particular scene, he doesn't do it 286 00:15:56,420 --> 00:15:58,770 in this first extended interview. 287 00:15:58,770 --> 00:16:01,360 It lasts about two minutes and 45 seconds, 288 00:16:01,360 --> 00:16:03,360 and it uses 21 shots. 289 00:16:03,360 --> 00:16:06,790 21 separate shots in two minutes and 45 seconds. 290 00:16:06,790 --> 00:16:11,390 For Renoir that's a tremendous number of edits. 291 00:16:11,390 --> 00:16:13,280 and it why would he do it there? 292 00:16:13,280 --> 00:16:16,360 Because it's very unusual for him to use this shot, 293 00:16:16,360 --> 00:16:17,780 counter shot style in the film. 294 00:16:17,780 --> 00:16:18,670 Why would he do it? 295 00:16:18,670 --> 00:16:20,610 He wants to emphasize their separation, 296 00:16:20,610 --> 00:16:24,730 their isolation from each other, their distance from each other. 297 00:16:24,730 --> 00:16:27,850 And there is a later see in the film, 298 00:16:27,850 --> 00:16:34,650 near the very end of the film, again between Boeldieu 299 00:16:34,650 --> 00:16:36,570 and another character. 300 00:16:36,570 --> 00:16:39,110 But this one between the Boeldieu and Marechal, 301 00:16:39,110 --> 00:16:43,230 the French working class figure who's on the French side, 302 00:16:43,230 --> 00:16:45,660 just before there's an attempted escape. 303 00:16:45,660 --> 00:16:48,730 And that scene is almost as long, two minutes 304 00:16:48,730 --> 00:16:50,870 and 20 seconds long, but that scene only 305 00:16:50,870 --> 00:16:53,140 has three separate edits in it. 306 00:16:53,140 --> 00:16:54,220 And you might compare it. 307 00:16:54,220 --> 00:16:55,950 The farewell scene is a very obvious one, 308 00:16:55,950 --> 00:16:58,370 and you'll recognize it when you see it. 309 00:16:58,370 --> 00:16:59,960 and, of course, the reason is that he 310 00:16:59,960 --> 00:17:02,340 wants to emphasize, insofar as it's possible, 311 00:17:02,340 --> 00:17:04,020 that they are together. 312 00:17:04,020 --> 00:17:07,960 He wants to minimize the sense of isolation in that sequence. 313 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Again, I mention this because I want 314 00:17:09,960 --> 00:17:12,010 you to become as attentive as possible, 315 00:17:12,010 --> 00:17:14,420 without destroying your enjoyment of the film, 316 00:17:14,420 --> 00:17:16,124 to the camera's way of behaving. 317 00:17:19,490 --> 00:17:21,069 to summarize what I'm trying to say 318 00:17:21,069 --> 00:17:23,040 about the way the camera works in Renoir, 319 00:17:23,040 --> 00:17:27,369 I want to remind you that, even in his darkest films, 320 00:17:27,369 --> 00:17:31,320 his camera work carries an undercurrent of excitement, 321 00:17:31,320 --> 00:17:35,290 even sometimes a kind of joy at the sheer particularness, 322 00:17:35,290 --> 00:17:38,690 the particularity of the world. 323 00:17:38,690 --> 00:17:44,240 you can sense his awareness of human ambiguity and his wonder 324 00:17:44,240 --> 00:17:47,530 at the texture of the visible world 325 00:17:47,530 --> 00:17:52,570 all through his films of his so-called French period. 326 00:17:52,570 --> 00:17:54,410 And especially in the film you're 327 00:17:54,410 --> 00:17:57,380 going to see tonight, which is in many ways in environments 328 00:17:57,380 --> 00:18:00,180 that are very unpoetic right? 329 00:18:00,180 --> 00:18:03,110 The entire film takes place in a series of prison camps. 330 00:18:03,110 --> 00:18:06,270 The entire film is about these French prisoners of war. 331 00:18:06,270 --> 00:18:08,426 There is an introduction or prologue 332 00:18:08,426 --> 00:18:09,800 before they're captured, and then 333 00:18:09,800 --> 00:18:11,240 after they're captured we see them 334 00:18:11,240 --> 00:18:14,950 in a series of prison camps. 335 00:18:14,950 --> 00:18:18,720 it's quite an amazing experience, in some ways, 336 00:18:18,720 --> 00:18:21,060 to watch Renoir's camera discover 337 00:18:21,060 --> 00:18:27,620 the complexity of a world that seems, on the surface, 338 00:18:27,620 --> 00:18:30,770 to be so unpromising, and so uninteresting, 339 00:18:30,770 --> 00:18:31,970 so lacking in texture. 340 00:18:34,690 --> 00:18:39,200 we can think of Renoir's camera as shy, timid in a sense. 341 00:18:39,200 --> 00:18:41,320 Capable of embarrassment, even. 342 00:18:41,320 --> 00:18:43,790 There's one moment in the Rules of the Game which partly 343 00:18:43,790 --> 00:18:48,090 involves a force dimension, so that when 344 00:18:48,090 --> 00:18:54,190 all the guests in the great estate or castle 345 00:18:54,190 --> 00:18:55,480 go to sleep at night. 346 00:18:55,480 --> 00:18:58,070 They sort of come out of their rooms, 347 00:18:58,070 --> 00:19:01,270 and start changing bed partners and things like that. 348 00:19:01,270 --> 00:19:02,710 they have various liaisons. 349 00:19:02,710 --> 00:19:06,050 And there's a moment when the camera is in this long hallway, 350 00:19:06,050 --> 00:19:08,987 and one of the lovers comes out to meet another lover, 351 00:19:08,987 --> 00:19:10,570 and it looks as if the camera actually 352 00:19:10,570 --> 00:19:13,540 backs away in embarrassment, and looks away as if it says, 353 00:19:13,540 --> 00:19:16,330 oh, that's inappropriate for me to be looking at. 354 00:19:16,330 --> 00:19:20,670 The camera is humanized in a very subtle, quiet way all 355 00:19:20,670 --> 00:19:24,120 the way through Renoir's work. 356 00:19:24,120 --> 00:19:27,150 So we think of his camera as shy, as embarrassed, 357 00:19:27,150 --> 00:19:30,555 reluctant to overhear, or to intrude. 358 00:19:30,555 --> 00:19:31,930 There are even moments when it is 359 00:19:31,930 --> 00:19:36,560 distracted, or drawn toward an apparently irrelevant element. 360 00:19:36,560 --> 00:19:38,630 Times when the camera hesitates, or even 361 00:19:38,630 --> 00:19:40,750 appears to change its mind. 362 00:19:40,750 --> 00:19:43,450 An uncertain camera, then, always adjusting 363 00:19:43,450 --> 00:19:47,070 to a world that is, itself, always shifting and changing. 364 00:19:47,070 --> 00:19:48,900 And of course, that's the deepest argument 365 00:19:48,900 --> 00:19:51,860 for why the camera is so restless. 366 00:19:51,860 --> 00:19:53,550 remember, it's not obtrusive. 367 00:19:53,550 --> 00:19:56,290 it's not like to feel the camera swinging wildly, not at all. 368 00:19:56,290 --> 00:19:58,414 You have to pay attention, sometimes you won't even 369 00:19:58,414 --> 00:20:00,640 be aware of the fact of how quietly 370 00:20:00,640 --> 00:20:03,380 and simply the camera-- but it's as if the camera is always 371 00:20:03,380 --> 00:20:04,500 making adjustments. 372 00:20:04,500 --> 00:20:08,680 As if it's always alive to the changing character of what it's 373 00:20:08,680 --> 00:20:12,340 looking at, and that very aliveness reminds you 374 00:20:12,340 --> 00:20:14,920 of how complex reality is, because reality 375 00:20:14,920 --> 00:20:16,895 itself is always shifting and changing. 376 00:20:22,790 --> 00:20:24,710 This describes, I think, something of what 377 00:20:24,710 --> 00:20:26,660 is meant by Renoir's realism. 378 00:20:26,660 --> 00:20:29,560 But there's a kind of lyric element, as I've mentioned, 379 00:20:29,560 --> 00:20:33,290 even a kind of tranquility, or pleasure, or joy. 380 00:20:33,290 --> 00:20:36,970 Celebratory impulse in his camera's gaze that qualifies, 381 00:20:36,970 --> 00:20:40,050 or sweeteners, his realism of space and character, 382 00:20:40,050 --> 00:20:42,040 and we need to be aware of that too. 383 00:20:42,040 --> 00:20:44,230 One way to crystallize this is to suggest 384 00:20:44,230 --> 00:20:46,860 that once we become attuned to the camera's 385 00:20:46,860 --> 00:20:49,630 forms of attention-- that's a good phrase, 386 00:20:49,630 --> 00:20:52,349 the camera's forms of attention. 387 00:20:52,349 --> 00:20:53,890 There's a wonderful book about poetry 388 00:20:53,890 --> 00:20:56,290 called forms of attention. 389 00:20:56,290 --> 00:20:59,960 Lyric poetry is what constitutes a special kind of attention. 390 00:20:59,960 --> 00:21:04,710 We can say that Renoir's camera is engaged constantly 391 00:21:04,710 --> 00:21:05,910 in these forms of attention. 392 00:21:08,570 --> 00:21:12,380 Once we become aware of that, of the camera's interest in that, 393 00:21:12,380 --> 00:21:16,000 we become aware of a quiet continuous struggle, a loving 394 00:21:16,000 --> 00:21:19,520 contest almost, between the multiple points of interest 395 00:21:19,520 --> 00:21:24,020 in the scene, and the camera's reluctant gently hesitant 396 00:21:24,020 --> 00:21:25,390 choices. 397 00:21:25,390 --> 00:21:28,110 The menu of things to see and hear, 398 00:21:28,110 --> 00:21:32,850 Renoir's films keep telling us, is too rich 399 00:21:32,850 --> 00:21:36,510 to be fully captured, even by the most eye. 400 00:21:36,510 --> 00:21:37,900 And that's what I mean when I say 401 00:21:37,900 --> 00:21:40,670 that visual style can be understood 402 00:21:40,670 --> 00:21:42,180 as a form of moral style. 403 00:21:44,740 --> 00:21:48,880 I want to say a few more words about Grand Illusion, itself, 404 00:21:48,880 --> 00:21:51,690 to help frame your experience of it. 405 00:21:51,690 --> 00:21:54,350 It's not a complex film, but it's a deep and beautiful one, 406 00:21:54,350 --> 00:21:57,170 and I think you'll all find it very memorable. 407 00:21:57,170 --> 00:22:00,190 First a word about the actors. 408 00:22:00,190 --> 00:22:01,690 or maybe I should say one other word 409 00:22:01,690 --> 00:22:05,590 about Renoir himself, because it bears on his actors. 410 00:22:05,590 --> 00:22:08,520 As I implied, or I think, suggested this afternoon, 411 00:22:08,520 --> 00:22:11,950 one of the most distinctive features of Renoir's practice-- 412 00:22:11,950 --> 00:22:13,830 if you think about the way is camera behaves, 413 00:22:13,830 --> 00:22:17,750 you can see how logically connected these elements are-- 414 00:22:17,750 --> 00:22:19,790 was that he was an improvisational director. 415 00:22:19,790 --> 00:22:22,860 He collaborated with his actors, with this performers. 416 00:22:22,860 --> 00:22:26,610 He didn't come in with an absolutely fixed script. 417 00:22:26,610 --> 00:22:28,740 he's like the anti-Hitchcock. 418 00:22:28,740 --> 00:22:30,420 Hitchcock has solved all his problems 419 00:22:30,420 --> 00:22:32,720 before he's come in to do is shooting, 420 00:22:32,720 --> 00:22:35,920 Renoir has just begun the process of making his movie. 421 00:22:35,920 --> 00:22:37,610 he has an idea of the subject matter, 422 00:22:37,610 --> 00:22:38,960 He knows what he's doing. 423 00:22:38,960 --> 00:22:41,700 I don't mean that he's working completely blind, 424 00:22:41,700 --> 00:22:45,260 but he allows discovery to take place 425 00:22:45,260 --> 00:22:48,100 in the course of the making of his movies, 426 00:22:48,100 --> 00:22:50,650 and he's very deeply involved in collaborating 427 00:22:50,650 --> 00:22:51,780 with this performers. 428 00:22:51,780 --> 00:22:54,810 So that, for example, when he had already 429 00:22:54,810 --> 00:22:58,482 begun working on the movie-- I don't 430 00:22:58,482 --> 00:23:00,940 think they'd begun shooting it yet-- but they were very far 431 00:23:00,940 --> 00:23:03,690 along in creating the movie, and in casting the movie, 432 00:23:03,690 --> 00:23:06,500 when they discovered that Erich Von Strohein, who 433 00:23:06,500 --> 00:23:09,960 was that already by the time this film was made, 434 00:23:09,960 --> 00:23:12,930 a very well known actor and director. 435 00:23:12,930 --> 00:23:16,910 Much, in fact, incredibly admired director 436 00:23:16,910 --> 00:23:22,030 --both an actor and a director, agreed to join the film. 437 00:23:22,030 --> 00:23:23,680 And when he agreed to join the film, 438 00:23:23,680 --> 00:23:25,860 he and Renoir began to collaborate 439 00:23:25,860 --> 00:23:29,290 on expanding the role that Von Strohein plays. 440 00:23:29,290 --> 00:23:33,840 And you'll understand what an immensely helpful contribution 441 00:23:33,840 --> 00:23:37,140 to, what could we call it, to the ecology of the movie, 442 00:23:37,140 --> 00:23:40,090 to the sense of the movie Von Strohein made, 443 00:23:40,090 --> 00:23:44,040 because he's one of the dominant characters. 444 00:23:44,040 --> 00:23:48,310 if we try to imagine Grand Illusion with a much reduced 445 00:23:48,310 --> 00:23:50,270 role for the Von Strohein character, 446 00:23:50,270 --> 00:23:52,020 it's a much lesser film. 447 00:23:52,020 --> 00:23:56,000 So you can recognize what an extraordinary contribution Von 448 00:23:56,000 --> 00:23:56,720 Strohein made. 449 00:23:56,720 --> 00:23:58,810 Now, he not only made contributions 450 00:23:58,810 --> 00:24:01,510 to questions about the dialogue, what the character would say, 451 00:24:01,510 --> 00:24:04,060 expanded the role, but even made suggestions about how 452 00:24:04,060 --> 00:24:07,090 the character would look. 453 00:24:07,090 --> 00:24:08,980 How the character would be costumed. 454 00:24:08,980 --> 00:24:13,350 I think it was Von Strohein who emphasized, even more fully 455 00:24:13,350 --> 00:24:15,160 than Renoir had originally intended, 456 00:24:15,160 --> 00:24:17,460 that the Von Strohein character is a war casualty. 457 00:24:17,460 --> 00:24:20,200 That he has ram rod up is back, he 458 00:24:20,200 --> 00:24:22,820 has to wear gloves because his hands are horribly burned. 459 00:24:22,820 --> 00:24:25,510 He's a cripple, and that's why he's now running prison camps. 460 00:24:25,510 --> 00:24:28,130 Because he's not useful for anything else, right? 461 00:24:28,130 --> 00:24:33,580 And there's the sense that he's a damaged, wounded figure even 462 00:24:33,580 --> 00:24:38,460 from the very beginning of the film, when we first meet him. 463 00:24:38,460 --> 00:24:40,210 So that's important in itself, but there's 464 00:24:40,210 --> 00:24:41,640 a second thing about Von Strohein 465 00:24:41,640 --> 00:24:43,100 that I want to emphasize to you. 466 00:24:43,100 --> 00:24:46,240 it shows you how subtly Renoir was 467 00:24:46,240 --> 00:24:48,740 aware of how he could utilize all 468 00:24:48,740 --> 00:24:51,560 the elements available to him as a filmmaker. 469 00:24:51,560 --> 00:24:54,410 Von Strohein was especially well known as an actor, 470 00:24:54,410 --> 00:24:56,217 for roles in which he would play-- 471 00:24:56,217 --> 00:24:58,550 this was a special true in roles he played in the United 472 00:24:58,550 --> 00:25:04,140 States-- in which he would play a dangerous, scary martinet. 473 00:25:04,140 --> 00:25:07,410 There were even hints of sadomasochism about the role 474 00:25:07,410 --> 00:25:07,910 sometimes. 475 00:25:07,910 --> 00:25:13,620 So he would play brutal prison camp wardens, right? 476 00:25:13,620 --> 00:25:20,150 brutal police types, militarist types, violent husbands. 477 00:25:20,150 --> 00:25:23,300 And, in fact, he was understood, also, as a villain. 478 00:25:23,300 --> 00:25:26,660 He often played roles that were recognizably evil roles. 479 00:25:26,660 --> 00:25:29,330 He came to be known as the man you love to hate. 480 00:25:29,330 --> 00:25:35,240 That was like a sort of motto that was attached to his name. 481 00:25:35,240 --> 00:25:37,259 And, when you want your Grand Illusion, 482 00:25:37,259 --> 00:25:39,050 one of the things I hope you'll think about 483 00:25:39,050 --> 00:25:44,595 is the complex way in which that inherited idea of the Von 484 00:25:44,595 --> 00:25:47,860 Strohein character is complicated, undermined, 485 00:25:47,860 --> 00:25:48,990 and humanized. 486 00:25:48,990 --> 00:25:52,090 Because, in many ways, he still is the villain in the piece, 487 00:25:52,090 --> 00:25:54,230 but he's a humanized villain. 488 00:25:54,230 --> 00:26:00,740 he becomes a complex character, as much a victim of history 489 00:26:00,740 --> 00:26:03,480 as any of the other characters in the film. 490 00:26:03,480 --> 00:26:08,630 So there's a sense in which, what Renoir and Von Strohein, 491 00:26:08,630 --> 00:26:11,505 together, are doing is taking the persona that Von 492 00:26:11,505 --> 00:26:14,860 Strohein had established, and undercutting it, undermining it 493 00:26:14,860 --> 00:26:18,240 in some slight way, creating a much greater resonance 494 00:26:18,240 --> 00:26:21,440 for the character, exactly because of the ways in which he 495 00:26:21,440 --> 00:26:25,400 first that appears to fulfill the expectations that he's 496 00:26:25,400 --> 00:26:28,350 an evil villain, and then as the film goes on, 497 00:26:28,350 --> 00:26:30,700 this sense is undermined, complicated, 498 00:26:30,700 --> 00:26:35,290 and you realize he's a human being with powers 499 00:26:35,290 --> 00:26:39,340 of generosity, although also certain limitations. 500 00:26:39,340 --> 00:26:42,280 he's a German, he's prejudiced, he doesn't really 501 00:26:42,280 --> 00:26:43,960 like the French, especially doesn't 502 00:26:43,960 --> 00:26:48,640 like working class people, most especially doesn't like Jews. 503 00:26:48,640 --> 00:26:50,470 he's an imperfect character, but you 504 00:26:50,470 --> 00:26:52,400 see this he's deeply humanized. 505 00:26:52,400 --> 00:26:54,030 And something of the same kind of thing 506 00:26:54,030 --> 00:26:58,610 happens in the film's treatment of the Jean Gabin character. 507 00:26:58,610 --> 00:27:01,590 He's the character who plays Marechal, the actor who 508 00:27:01,590 --> 00:27:05,370 plays Marechal, the working class Frenchman who, 509 00:27:05,370 --> 00:27:14,680 along with de Boeldieu and the Jew played by Dalio, 510 00:27:14,680 --> 00:27:16,560 a character called Rosenthal. 511 00:27:16,560 --> 00:27:19,330 These three are the central French characters, 512 00:27:19,330 --> 00:27:21,710 and we see them moving from prison camp to prison camp 513 00:27:21,710 --> 00:27:23,270 through the film. 514 00:27:23,270 --> 00:27:25,970 that group is the central group of the film. 515 00:27:25,970 --> 00:27:28,530 We follow them as the film goes on. 516 00:27:28,530 --> 00:27:32,530 The Gabin character too, was, in many ways, the most famous 517 00:27:32,530 --> 00:27:36,050 actor, if not in Europe, certainly and France 518 00:27:36,050 --> 00:27:38,130 of the late '20s and '30s. 519 00:27:38,130 --> 00:27:40,200 major, major figure. 520 00:27:40,200 --> 00:27:43,960 and he was especially associated with working class roles. 521 00:27:43,960 --> 00:27:44,460 , 522 00:27:44,460 --> 00:27:47,040 And, most especially associated with roles-- 523 00:27:47,040 --> 00:27:49,220 he was like an early Jack Nicholson. 524 00:27:49,220 --> 00:27:52,320 An even more powerful version of it, because he became famous 525 00:27:52,320 --> 00:27:54,180 for these moments in the films when 526 00:27:54,180 --> 00:27:56,950 he would go nuts, when he would have a fit, when he would start 527 00:27:56,950 --> 00:27:59,370 screaming, or he would lose it. 528 00:27:59,370 --> 00:28:03,220 He would rant or rave. 529 00:28:03,220 --> 00:28:06,590 In some films he was in he would have a climactic scene-- this 530 00:28:06,590 --> 00:28:10,490 may be, in fact, where the stereotype began-- he 531 00:28:10,490 --> 00:28:11,810 would have a climactic scene. 532 00:28:11,810 --> 00:28:16,790 Often he would be a suicidal proletarian, a suicidal worker 533 00:28:16,790 --> 00:28:19,340 up against the forces of capitalism, 534 00:28:19,340 --> 00:28:20,950 or the forces of the police. 535 00:28:20,950 --> 00:28:22,880 The Gabin character had frequent roles 536 00:28:22,880 --> 00:28:27,630 like this, in which he would essentially 537 00:28:27,630 --> 00:28:30,070 lose all rational control, and rant, and rave, 538 00:28:30,070 --> 00:28:33,010 and scream, sometimes die. 539 00:28:33,010 --> 00:28:34,880 he was so famous for this, and this 540 00:28:34,880 --> 00:28:37,120 was such a fundamental part of his persona, 541 00:28:37,120 --> 00:28:40,560 that he had written into most of his contracts 542 00:28:40,560 --> 00:28:42,726 that he had to have a scene which he did this. 543 00:28:42,726 --> 00:28:44,100 He had to have at least one scene 544 00:28:44,100 --> 00:28:45,840 in the film in which he sort of went 545 00:28:45,840 --> 00:28:48,960 Cucamonga, in which he lost it. 546 00:28:48,960 --> 00:28:51,570 Now, one of the most subtle things about this film 547 00:28:51,570 --> 00:28:53,240 is, there is such a moment in this film. 548 00:28:53,240 --> 00:28:55,470 Watch for it, because it's so quiet compared 549 00:28:55,470 --> 00:28:57,690 to what you might expect, that you might miss it. 550 00:28:57,690 --> 00:28:58,990 But it's really there. 551 00:28:58,990 --> 00:29:02,130 And in fact, the way in which it both fulfills, but also 552 00:29:02,130 --> 00:29:05,900 undermines, our expectations about this character, 553 00:29:05,900 --> 00:29:08,650 again, tells us something about the way 554 00:29:08,650 --> 00:29:11,210 in which Renoir and his collaborating actors 555 00:29:11,210 --> 00:29:16,810 were able to create immensely nuanced meanings, 556 00:29:16,810 --> 00:29:21,060 possibilities, out on the raw material, 557 00:29:21,060 --> 00:29:22,650 not only of the story of the film, 558 00:29:22,650 --> 00:29:24,316 and of the setting of the film, but even 559 00:29:24,316 --> 00:29:27,630 the past history of the performers. 560 00:29:27,630 --> 00:29:29,350 I want to say just a couple of things 561 00:29:29,350 --> 00:29:32,290 about some of the dominant themes 562 00:29:32,290 --> 00:29:36,000 in the film to help organize your experience of it. 563 00:29:36,000 --> 00:29:38,390 And I'm borrowing here, or deeply 564 00:29:38,390 --> 00:29:42,280 influenced here, by two critics especially, 565 00:29:42,280 --> 00:29:44,880 or perhaps I should say parenthetically. 566 00:29:44,880 --> 00:29:48,930 You should probably assume that almost anything I say 567 00:29:48,930 --> 00:29:52,850 has been said by someone else at some time in the past. 568 00:29:52,850 --> 00:29:55,080 the job of a teacher, as I conceive it, 569 00:29:55,080 --> 00:29:57,890 is not to come up with totally original arguments every time, 570 00:29:57,890 --> 00:29:59,660 because no one can be so original 571 00:29:59,660 --> 00:30:01,300 as to say everything that's wonderful 572 00:30:01,300 --> 00:30:04,210 about particular texts, or about a whole phenomenon 573 00:30:04,210 --> 00:30:05,420 like the movies. 574 00:30:05,420 --> 00:30:08,010 So a good teacher draws on that. 575 00:30:08,010 --> 00:30:11,550 When I really am drawing on a prior scholar, who 576 00:30:11,550 --> 00:30:14,740 I know has shaped the arguments I'm making, 577 00:30:14,740 --> 00:30:17,270 or has given me the categories I'm using, 578 00:30:17,270 --> 00:30:18,594 I mention them by name. 579 00:30:18,594 --> 00:30:20,510 But, of course, I've been teaching for so long 580 00:30:20,510 --> 00:30:24,480 that much of this must not be unconsciously absorbed 581 00:30:24,480 --> 00:30:26,760 into my psyche, and I don't always know this, 582 00:30:26,760 --> 00:30:28,932 so I'm not saying that those moments where 583 00:30:28,932 --> 00:30:30,390 I haven't made this acknowledgement 584 00:30:30,390 --> 00:30:31,870 are free of such influence. 585 00:30:31,870 --> 00:30:32,900 Quite the opposite. 586 00:30:32,900 --> 00:30:35,490 But I do want to mention two scholars who have especially 587 00:30:35,490 --> 00:30:40,730 influenced me on Renoir, because virtually all the things I've 588 00:30:40,730 --> 00:30:43,550 told you about Renoir, though I've made the ideas my own, 589 00:30:43,550 --> 00:30:44,700 come from these. 590 00:30:44,700 --> 00:30:49,590 One is a Frenchman named Alexander Sesonske. 591 00:30:49,590 --> 00:30:53,890 And he wrote a wonderful book, I think a several volume book, 592 00:30:53,890 --> 00:30:57,760 on Renoir that taught me a tremendous amount, especially 593 00:30:57,760 --> 00:30:59,870 about his French period. 594 00:30:59,870 --> 00:31:05,480 And the other is the, now California scholar, 595 00:31:05,480 --> 00:31:07,520 Leo Braudy, one of whose essays I've asked 596 00:31:07,520 --> 00:31:08,930 you to read in this course. 597 00:31:08,930 --> 00:31:11,830 He's written a wonderful book on Renoir. 598 00:31:11,830 --> 00:31:13,430 And, although I have read the book, 599 00:31:13,430 --> 00:31:17,010 I learned more about Renoir from Braudy in conversation, 600 00:31:17,010 --> 00:31:19,940 because he was my colleague many years ago when we were teaching 601 00:31:19,940 --> 00:31:21,830 together in the English department at Yale, 602 00:31:21,830 --> 00:31:23,640 and he's one of the people who turned me 603 00:31:23,640 --> 00:31:27,180 into a person interested and movies, interested in film. 604 00:31:27,180 --> 00:31:31,650 So, Leo Braudy, B-R-A-U-D-Y, Alexander Sesonske, 605 00:31:31,650 --> 00:31:39,700 S-E-S-O-N-S-K-E, the two principal scholars and critics 606 00:31:39,700 --> 00:31:43,020 behind what I've been saying, both this afternoon and this 607 00:31:43,020 --> 00:31:44,770 evening. 608 00:31:44,770 --> 00:31:46,000 Dominant themes. 609 00:31:46,000 --> 00:31:46,610 One. 610 00:31:46,610 --> 00:31:49,750 The prison camp as a microcosm. 611 00:31:49,750 --> 00:31:51,730 There's a wonderful passage, at one point 612 00:31:51,730 --> 00:31:55,990 in the movie, where one of the character's said "everyone 613 00:31:55,990 --> 00:31:58,860 would die of the disease of his class, 614 00:31:58,860 --> 00:32:02,820 if the war did not reconcile all microbes". 615 00:32:02,820 --> 00:32:04,970 think about the implications of that. 616 00:32:04,970 --> 00:32:08,120 the idea is that one of the things that makes this prison 617 00:32:08,120 --> 00:32:12,890 camp such a fascinating place is that it is, in some sense, 618 00:32:12,890 --> 00:32:16,600 a microcosm of the larger world. 619 00:32:16,600 --> 00:32:19,540 and especially if you think of the prison camp 620 00:32:19,540 --> 00:32:24,400 beyond just the grouping of the French soldiers, 621 00:32:24,400 --> 00:32:26,870 the French prisoners who we follow primarily, 622 00:32:26,870 --> 00:32:29,620 what you can recognize if you back away, because we are told 623 00:32:29,620 --> 00:32:32,080 about, or we meet, and we see briefly some 624 00:32:32,080 --> 00:32:33,520 of the other prisoners. 625 00:32:33,520 --> 00:32:38,550 There are Russian prisoners and there's other kinds 626 00:32:38,550 --> 00:32:39,730 of prisoners as well. 627 00:32:39,730 --> 00:32:43,400 There's a sense that the prison camp is a kind of microcosm, 628 00:32:43,400 --> 00:32:46,430 at least of Europe, if not of the world as a whole. 629 00:32:46,430 --> 00:32:49,730 And, more specifically, the way in which the prison camp 630 00:32:49,730 --> 00:32:52,820 is a microcosm for the social striations 631 00:32:52,820 --> 00:32:54,940 that organize outer society. 632 00:32:54,940 --> 00:32:58,610 There's a working class, there seems to be a middle class, 633 00:32:58,610 --> 00:33:01,690 you'll notice that there's a scholar who 634 00:33:01,690 --> 00:33:08,660 has a copy of Pindar, the great ancient poet, who treasures 635 00:33:08,660 --> 00:33:11,230 his work on Pindar-- he's one of my favorite minor characters 636 00:33:11,230 --> 00:33:12,840 in the film because of his commitment 637 00:33:12,840 --> 00:33:15,510 to literature despite the war, and despite the miseries 638 00:33:15,510 --> 00:33:18,140 of prison camp. 639 00:33:18,140 --> 00:33:20,470 And what you can see is, in a certain sense, 640 00:33:20,470 --> 00:33:24,580 that Renoir is delighted by the idea that a kind of microcosm 641 00:33:24,580 --> 00:33:25,360 is created. 642 00:33:25,360 --> 00:33:29,120 And if you watch the variations amongst the Frenchmen, 643 00:33:29,120 --> 00:33:32,050 and again, if you think about that fragment of a scene I 644 00:33:32,050 --> 00:33:34,660 showed you this afternoon, of these characters at dinner 645 00:33:34,660 --> 00:33:38,310 table in the in the prison camp, you'll 646 00:33:38,310 --> 00:33:43,070 begin to see more fully how powerfully and interestingly, 647 00:33:43,070 --> 00:33:46,925 complexly, he differentiates his characters from each other. 648 00:33:46,925 --> 00:33:48,300 Now That fragment that you saw, I 649 00:33:48,300 --> 00:33:51,780 hope you realized one of the characters was an actor. 650 00:33:51,780 --> 00:33:53,880 It becomes clearer if you watch the whole scene, 651 00:33:53,880 --> 00:33:56,640 but he's a very histrionic and theatrical character, 652 00:33:56,640 --> 00:33:58,769 he bursts into song all the time, right? 653 00:33:58,769 --> 00:34:00,310 And then there's the aristocrat who's 654 00:34:00,310 --> 00:34:04,360 looking down his monocle very, very austerely 655 00:34:04,360 --> 00:34:11,360 and his lip seems curled in a permanent gesture 656 00:34:11,360 --> 00:34:13,420 of condescension. 657 00:34:13,420 --> 00:34:14,520 And so forth. 658 00:34:14,520 --> 00:34:18,300 Watch how richly, how complexly, the characters are 659 00:34:18,300 --> 00:34:20,969 distinguished from each other by social class, 660 00:34:20,969 --> 00:34:23,630 by profession, and so forth. 661 00:34:23,630 --> 00:34:27,070 I don't want to romanticize or idealize this argument, 662 00:34:27,070 --> 00:34:28,570 because I'm not suggesting that when 663 00:34:28,570 --> 00:34:30,800 he says it's a microcosm of the world, 664 00:34:30,800 --> 00:34:32,850 he wants to celebrate that microcosm, 665 00:34:32,850 --> 00:34:35,070 although he's interested in it. 666 00:34:35,070 --> 00:34:37,690 Renoir is also aware of the limitations. 667 00:34:37,690 --> 00:34:39,639 it's not as if he's suggesting that this 668 00:34:39,639 --> 00:34:41,600 is a perfect community at all. 669 00:34:41,600 --> 00:34:43,630 One reason is, they're forced together, 670 00:34:43,630 --> 00:34:45,960 but they're being forced together 671 00:34:45,960 --> 00:34:48,428 makes them share, forces them to come out 672 00:34:48,428 --> 00:34:49,969 of their limitations in certain ways, 673 00:34:49,969 --> 00:34:52,280 to overcome certain of their prejudices, 674 00:34:52,280 --> 00:34:53,900 although night never fully. 675 00:34:53,900 --> 00:34:56,100 But what it also does is reveal them. 676 00:34:56,100 --> 00:34:59,960 And we can and we can see how both processes-- 677 00:34:59,960 --> 00:35:04,310 the process of adjusting to people different from yourself, 678 00:35:04,310 --> 00:35:06,450 and maybe overcoming some of your class 679 00:35:06,450 --> 00:35:10,110 or racial prejudices-- is a part of the experience 680 00:35:10,110 --> 00:35:11,730 that the characters in the film have, 681 00:35:11,730 --> 00:35:12,900 but another part of the experience 682 00:35:12,900 --> 00:35:15,670 is that they come up against the differences between them, some 683 00:35:15,670 --> 00:35:17,670 of which can never be breached. 684 00:35:17,670 --> 00:35:21,720 Let me mention one scene which dramatizes this ambiguity very 685 00:35:21,720 --> 00:35:22,580 deeply. 686 00:35:22,580 --> 00:35:27,510 There's one moment in the film, very powerful moment I think, 687 00:35:27,510 --> 00:35:31,750 in which the character played by Gabin, 688 00:35:31,750 --> 00:35:33,480 the Marechal character is wounded 689 00:35:33,480 --> 00:35:36,050 in a early part of the film. 690 00:35:36,050 --> 00:35:38,870 in fact, in the dinner scene that I showed you 691 00:35:38,870 --> 00:35:41,720 this afternoon, you'll see that, at a certain point, 692 00:35:41,720 --> 00:35:44,310 his comrade sitting at the table cuts his meat for him 693 00:35:44,310 --> 00:35:45,920 because his hand is injured. 694 00:35:45,920 --> 00:35:48,640 And, I don't know if it's in this scene or subsequent scene, 695 00:35:48,640 --> 00:35:50,940 there's a moment when another character in the film 696 00:35:50,940 --> 00:35:53,540 washes Marechal's feet. 697 00:35:53,540 --> 00:35:57,790 Why is foot washing instantly a symbolic thing? 698 00:35:57,790 --> 00:35:59,336 Who knows the answer? 699 00:35:59,336 --> 00:36:01,320 AUDIENCE: Cause, like, Mary washed Jesus' feet. 700 00:36:01,320 --> 00:36:02,195 PROFESSOR: All right. 701 00:36:02,195 --> 00:36:06,040 There's a scene in the Bible, in the 12th chapter of John, 702 00:36:06,040 --> 00:36:09,400 in which Mary or Martha, I can't remember which, 703 00:36:09,400 --> 00:36:11,050 washes Christ's feet. 704 00:36:11,050 --> 00:36:14,690 And then, in the very next chapter, 705 00:36:14,690 --> 00:36:17,050 at The Last Supper Christ, himself, 706 00:36:17,050 --> 00:36:19,390 washes the feet of his disciples. 707 00:36:19,390 --> 00:36:23,830 And in fact, the washing of feet is, in Catholic 708 00:36:23,830 --> 00:36:27,340 and in certain other Christian rituals, 709 00:36:27,340 --> 00:36:29,181 an actual official ritual. 710 00:36:29,181 --> 00:36:31,180 It used to be much more common than it is today, 711 00:36:31,180 --> 00:36:34,800 but it's still done in certain Catholic countries 712 00:36:34,800 --> 00:36:38,720 at the advent of Holy Week. 713 00:36:38,720 --> 00:36:41,550 so it's a deeply symbolic act in which Christ, himself, is 714 00:36:41,550 --> 00:36:43,580 washing the feet of his disciples, 715 00:36:43,580 --> 00:36:45,760 and the message he gives is everyone, 716 00:36:45,760 --> 00:36:49,100 you should now do this to your Fellows. 717 00:36:49,100 --> 00:36:52,930 The implication being no one is better than anyone else. 718 00:36:52,930 --> 00:36:58,760 a radically democratic invasion, in some sense, of God's love. 719 00:36:58,760 --> 00:37:02,190 And where has this practice been recently, very dramatically, 720 00:37:02,190 --> 00:37:03,310 and publicly revived? 721 00:37:03,310 --> 00:37:04,860 Who's been doing it? 722 00:37:04,860 --> 00:37:06,240 The Pope, the new pope. 723 00:37:06,240 --> 00:37:07,680 Haven't you read about this? 724 00:37:07,680 --> 00:37:10,920 The new pope has been doing this, washing 725 00:37:10,920 --> 00:37:14,940 the feet of parishioners, a symbolic gesture in which 726 00:37:14,940 --> 00:37:18,470 God's emissary on earth is behaving 727 00:37:18,470 --> 00:37:21,740 with the humility that Jesus Christ, himself would. 728 00:37:21,740 --> 00:37:28,790 So the foot washing scene in our film has this sort of resonance 729 00:37:28,790 --> 00:37:32,220 to it, even though there's no openly religious reference. 730 00:37:32,220 --> 00:37:34,400 but it has a similar kind of significance. 731 00:37:34,400 --> 00:37:37,440 And they are carrying on a kind of conversation 732 00:37:37,440 --> 00:37:38,970 as the feet are being washed. 733 00:37:38,970 --> 00:37:43,186 And what you feel is, boy, what a moving scene. 734 00:37:43,186 --> 00:37:44,810 the man who's doing the washing doesn't 735 00:37:44,810 --> 00:37:46,970 feel that he's being condescended to, 736 00:37:46,970 --> 00:37:49,852 or that he's being diminished in any way by doing it. 737 00:37:49,852 --> 00:37:51,310 The man whose feet are being washed 738 00:37:51,310 --> 00:37:53,070 is not embarrassed to have it happen. 739 00:37:53,070 --> 00:37:56,060 What a scene of solidarity and community. 740 00:37:56,060 --> 00:38:00,780 And you could wax very poetic about what 741 00:38:00,780 --> 00:38:03,820 a scene of community, and yet, watch how the scene ends. 742 00:38:03,820 --> 00:38:09,900 There's a moment at which, as he's drying his feet, 743 00:38:09,900 --> 00:38:14,125 Marechal asks the foot washer, what do you do for a living? 744 00:38:14,125 --> 00:38:15,750 at some point during their conversation 745 00:38:15,750 --> 00:38:20,570 he says I am a cadastre. 746 00:38:20,570 --> 00:38:22,710 What that means is something like city planning. 747 00:38:22,710 --> 00:38:24,020 He's a city planner. 748 00:38:24,020 --> 00:38:26,730 And so the Marechal character hears this and they go on, 749 00:38:26,730 --> 00:38:28,899 at the very end of the scene, Marechal 750 00:38:28,899 --> 00:38:30,440 turns to his foot washer and he says, 751 00:38:30,440 --> 00:38:33,030 what does that mean, cadastre? 752 00:38:33,030 --> 00:38:35,320 The implication being that they're vocabularies 753 00:38:35,320 --> 00:38:36,830 aren't even the same. 754 00:38:36,830 --> 00:38:39,114 what it dramatizes is the distance between them. 755 00:38:39,114 --> 00:38:41,530 He's been sitting there having this conversation with him, 756 00:38:41,530 --> 00:38:42,946 but he didn't even say, gee I have 757 00:38:42,946 --> 00:38:44,720 no idea what that word means, I certainly 758 00:38:44,720 --> 00:38:46,440 have no idea what you do for a living. 759 00:38:46,440 --> 00:38:49,260 It's a way of reminding us, yes they've come together, 760 00:38:49,260 --> 00:38:51,550 yes they're sharing space, yes they're 761 00:38:51,550 --> 00:38:56,070 doing something that dramatizes human solidarity, 762 00:38:56,070 --> 00:38:58,440 and yet also how separated they are. 763 00:38:58,440 --> 00:39:00,000 Again and again in the film we have 764 00:39:00,000 --> 00:39:05,390 this sort of double experience, in which we see characters 765 00:39:05,390 --> 00:39:08,540 make contact with each other, or even sacrifice for each other, 766 00:39:08,540 --> 00:39:11,370 and at the same time we're aware of their differences. 767 00:39:11,370 --> 00:39:12,060 Watch for this. 768 00:39:12,060 --> 00:39:13,510 It's very powerful and moving. 769 00:39:13,510 --> 00:39:16,990 It's a form of moral realism, in which the film refuses 770 00:39:16,990 --> 00:39:21,450 to simplify what it wants to say about human experience. 771 00:39:21,450 --> 00:39:23,980 Very powerful example of this in the relationship 772 00:39:23,980 --> 00:39:27,410 between the Jew, Rosenthal, who's proud of his wealth, 773 00:39:27,410 --> 00:39:30,390 he's the heir of a department store fortune. 774 00:39:30,390 --> 00:39:33,960 but because he's a Jew, and because he's nouveau rich, 775 00:39:33,960 --> 00:39:37,340 he can never be part of the aristocracy, 776 00:39:37,340 --> 00:39:40,110 his relation to the Marechal character's very complex. 777 00:39:40,110 --> 00:39:42,240 Marechal, as I mentioned this afternoon, 778 00:39:42,240 --> 00:39:46,420 retains a kind of French working class characteristic 779 00:39:46,420 --> 00:39:47,590 antisemitism. 780 00:39:47,590 --> 00:39:49,650 And there are moments when you can feel 781 00:39:49,650 --> 00:39:51,260 the hostility between them. 782 00:39:51,260 --> 00:39:53,509 When the two of them finally try to make an escape 783 00:39:53,509 --> 00:39:55,300 from the prison, and they actually are away 784 00:39:55,300 --> 00:39:56,800 from one of the prisons for a while, 785 00:39:56,800 --> 00:39:59,810 and you see the Rosenthal character hurts his foot. 786 00:39:59,810 --> 00:40:01,900 And there's a moment in which it looks like, gee, 787 00:40:01,900 --> 00:40:04,190 if the Marechal character stays with him, 788 00:40:04,190 --> 00:40:06,120 he's putting himself in danger as well. 789 00:40:06,120 --> 00:40:08,790 And they get into a fight. 790 00:40:08,790 --> 00:40:11,900 And Rosenthal says, go away, leave me alone! 791 00:40:11,900 --> 00:40:13,782 And Marechal says, all right I will! 792 00:40:13,782 --> 00:40:15,490 it's a very wonderful scene, because they 793 00:40:15,490 --> 00:40:17,140 start singing at each other. 794 00:40:17,140 --> 00:40:19,180 it's a form of singing hostility. 795 00:40:19,180 --> 00:40:20,950 So there's a comic dimension to it. 796 00:40:20,950 --> 00:40:21,940 it's really rich. 797 00:40:21,940 --> 00:40:23,880 But what is also being dramatized 798 00:40:23,880 --> 00:40:27,570 there are the limitations of the characters. 799 00:40:27,570 --> 00:40:31,350 Marechal's antisemitism rises, comes to the surface. 800 00:40:31,350 --> 00:40:32,850 Their hostility toward each other 801 00:40:32,850 --> 00:40:34,350 comes to the surface at that moment, 802 00:40:34,350 --> 00:40:36,310 although of course, they also overcome it. 803 00:40:36,310 --> 00:40:39,140 And there are many other such moments in the film. 804 00:40:39,140 --> 00:40:41,160 The relationship between de Boeldieu 805 00:40:41,160 --> 00:40:48,140 and his German counterpart, the aristocratic German, 806 00:40:48,140 --> 00:40:52,090 is also a version of this kind of thing. 807 00:40:52,090 --> 00:40:54,580 as I've already implied, a second central theme 808 00:40:54,580 --> 00:40:56,540 of the film has to do with what we might 809 00:40:56,540 --> 00:40:59,550 call barriers and boundaries. 810 00:40:59,550 --> 00:41:01,310 There's the barrier of social class, 811 00:41:01,310 --> 00:41:02,730 which I've mentioned already. 812 00:41:02,730 --> 00:41:05,930 There's the barrier of language and culture, right? 813 00:41:05,930 --> 00:41:08,650 The Germans and the French are at war. 814 00:41:08,650 --> 00:41:11,160 The Russians don't speak the same language as the Germans, 815 00:41:11,160 --> 00:41:14,150 the English don't speak the same language as the French. 816 00:41:14,150 --> 00:41:18,150 again and again what separates people is dramatized for us, 817 00:41:18,150 --> 00:41:20,640 although there's also a longing the film to transcend 818 00:41:20,640 --> 00:41:23,970 these boundaries, they can't always be transcended. 819 00:41:23,970 --> 00:41:25,670 Sometimes these boundaries are shown 820 00:41:25,670 --> 00:41:31,145 to be foolish and trivial, or at best, unhelpful. 821 00:41:35,220 --> 00:41:38,080 there are many examples in the film, both of language 822 00:41:38,080 --> 00:41:40,330 and of geography, as well as of social class, 823 00:41:40,330 --> 00:41:43,002 but let me mention just two of them, 824 00:41:43,002 --> 00:41:44,710 There's one wonderful moment in the film. 825 00:41:44,710 --> 00:41:47,126 The French prisoners have been digging a tunnel, an escape 826 00:41:47,126 --> 00:41:48,180 tunnel. 827 00:41:48,180 --> 00:41:49,860 And they've almost completed the tunnel 828 00:41:49,860 --> 00:41:51,130 when the Germans come and say, all right we're 829 00:41:51,130 --> 00:41:53,171 moving you out of your barracks and we're putting 830 00:41:53,171 --> 00:41:55,470 these English prisoners in. 831 00:41:55,470 --> 00:41:57,500 and so the French are very unhappy about this, 832 00:41:57,500 --> 00:41:59,416 because they've almost completed their tunnel. 833 00:41:59,416 --> 00:42:02,040 So, at great danger to himself, the Marechal character 834 00:42:02,040 --> 00:42:06,400 breaks ranks, does a kind of trick 835 00:42:06,400 --> 00:42:08,820 where he drops a suitcase, I think, 836 00:42:08,820 --> 00:42:11,660 and he bends over to try to pick it up to give them an excuse 837 00:42:11,660 --> 00:42:14,880 to talk to the English prisoners who are going to change places 838 00:42:14,880 --> 00:42:15,457 with him. 839 00:42:15,457 --> 00:42:17,040 He wants to tell me English prisoners, 840 00:42:17,040 --> 00:42:19,327 there's a m you could escape. 841 00:42:19,327 --> 00:42:21,660 But it turns out he's not able to give them the message, 842 00:42:21,660 --> 00:42:23,710 because the English don't understand French 843 00:42:23,710 --> 00:42:25,780 and he can't speak English. 844 00:42:25,780 --> 00:42:27,795 So the English Prisoners end up going into the-- 845 00:42:27,795 --> 00:42:29,170 without ever knowing that there's 846 00:42:29,170 --> 00:42:32,860 a tunnel waiting for them that's almost ready to be completed. 847 00:42:32,860 --> 00:42:37,290 An example of the barrier, the way language 848 00:42:37,290 --> 00:42:39,480 separates people, that in many ways 849 00:42:39,480 --> 00:42:41,630 can be said to be frustrating. 850 00:42:41,630 --> 00:42:42,420 One more example. 851 00:42:42,420 --> 00:42:43,920 At the very end of the film, there's 852 00:42:43,920 --> 00:42:47,405 a moment when the two characters, Marechal 853 00:42:47,405 --> 00:42:50,690 and Rosenthal are making their escape across a great field, 854 00:42:50,690 --> 00:42:52,850 a great white field of snow. 855 00:42:52,850 --> 00:42:55,830 And they're running across the field, and the camera backs up, 856 00:42:55,830 --> 00:42:58,860 and we see them being watched by German soldiers. 857 00:42:58,860 --> 00:43:00,510 One of the soldiers picks up his rifle, 858 00:43:00,510 --> 00:43:01,884 he says they're making an escape, 859 00:43:01,884 --> 00:43:03,160 and starts to aim at them. 860 00:43:03,160 --> 00:43:06,430 Then, all of a sudden, he stops. 861 00:43:06,430 --> 00:43:07,680 watch for that how it happens. 862 00:43:07,680 --> 00:43:09,763 I think his partner says, wait a minute, hold off. 863 00:43:09,763 --> 00:43:10,810 Why doesn't he shoot? 864 00:43:10,810 --> 00:43:14,250 And then we see Marechal and Rosenthal disappear 865 00:43:14,250 --> 00:43:18,990 across an invisible boundary, and the German says, well 866 00:43:18,990 --> 00:43:20,220 they've crossed the border. 867 00:43:20,220 --> 00:43:22,740 They're no longer in Germany, I can't shoot them, 868 00:43:22,740 --> 00:43:24,016 they're now in Belgium. 869 00:43:24,016 --> 00:43:26,390 But the fact is there's no boundary there, it's all snow. 870 00:43:26,390 --> 00:43:28,120 It's a snowy field. 871 00:43:28,120 --> 00:43:30,130 How arbitrary that boundary is. 872 00:43:30,130 --> 00:43:32,870 But again and again the film we have this theme 873 00:43:32,870 --> 00:43:34,390 of barriers and boundaries. 874 00:43:34,390 --> 00:43:36,240 What separates us? 875 00:43:36,240 --> 00:43:39,380 And also, one last thing about the question of social class. 876 00:43:39,380 --> 00:43:42,040 Maybe the most disturbing and powerful 877 00:43:42,040 --> 00:43:44,970 insight that the film has about social class, one 878 00:43:44,970 --> 00:43:47,010 that Americans tend to resist. 879 00:43:47,010 --> 00:43:48,986 But I encourage you not to resist it. 880 00:43:48,986 --> 00:43:50,610 Those of you not from the United States 881 00:43:50,610 --> 00:43:52,465 will, perhaps, understand this more easily, 882 00:43:52,465 --> 00:43:55,090 although Americans need to understand it, 883 00:43:55,090 --> 00:43:57,180 is the extent to which one's social class 884 00:43:57,180 --> 00:43:59,240 shapes one's identity. 885 00:43:59,240 --> 00:44:01,530 That is to say, one of the things we feel in this film 886 00:44:01,530 --> 00:44:04,930 is that de Boeldieu's nature is a function of his having 887 00:44:04,930 --> 00:44:06,300 been raised as an aristocrat. 888 00:44:06,300 --> 00:44:08,800 There are wonderful scenes between de Boeldieu 889 00:44:08,800 --> 00:44:10,860 and Marechal, where Marechal says to him, 890 00:44:10,860 --> 00:44:12,970 there's a wall between us. 891 00:44:12,970 --> 00:44:16,090 And you're so undemonstrative. 892 00:44:16,090 --> 00:44:18,550 Marechal doesn't trust him because he belongs 893 00:44:18,550 --> 00:44:21,780 to a different class, even though, of course, 894 00:44:21,780 --> 00:44:23,010 they're Frenchmen after all. 895 00:44:23,010 --> 00:44:27,760 And in the end, nationality trumps class in this film, 896 00:44:27,760 --> 00:44:29,030 as you'll see. 897 00:44:29,030 --> 00:44:34,090 But in this sort of distinction or difference between Marechal 898 00:44:34,090 --> 00:44:38,510 and de Boeldieu, we have another expression of this sense, 899 00:44:38,510 --> 00:44:41,740 of this idea, of this recognition that one's 900 00:44:41,740 --> 00:44:45,720 personality, itself, what one likes and dislikes, 901 00:44:45,720 --> 00:44:48,510 ones fundamental nature is in part 902 00:44:48,510 --> 00:44:51,390 shaped by the class into which one is born. 903 00:44:51,390 --> 00:44:53,430 We're not born utterly free. 904 00:44:53,430 --> 00:44:56,820 We don't have absolute choice in what we become. 905 00:44:56,820 --> 00:44:59,950 Our characters are shaped, controlled, 906 00:44:59,950 --> 00:45:02,990 by the circumstances in which we live, 907 00:45:02,990 --> 00:45:05,490 and the film profoundly understands that. 908 00:45:05,490 --> 00:45:08,890 It understands our desire to breach those limitations, 909 00:45:08,890 --> 00:45:11,660 to go beyond them, and it celebrates our impulse 910 00:45:11,660 --> 00:45:12,530 to do so. 911 00:45:12,530 --> 00:45:14,700 But it also recognizes the degree 912 00:45:14,700 --> 00:45:19,280 to which we remain confined within personalities that 913 00:45:19,280 --> 00:45:21,970 are partly controlled or shaped by forces far 914 00:45:21,970 --> 00:45:25,070 beyond our individual control, and that are especially 915 00:45:25,070 --> 00:45:28,570 located in the social class to which we belong. 916 00:45:28,570 --> 00:45:30,780 Finally, as I mentioned this afternoon, 917 00:45:30,780 --> 00:45:32,700 the theme of historical transition 918 00:45:32,700 --> 00:45:35,220 is at the heart of this remarkable film. 919 00:45:35,220 --> 00:45:38,180 And you'll understand very clearly what is going on there. 920 00:45:38,180 --> 00:45:40,890 Again, dramatized even more complexly 921 00:45:40,890 --> 00:45:46,180 and fully in Rules of the Game, it's a central topic here. 922 00:45:46,180 --> 00:45:48,260 aristocratic traditions are giving way 923 00:45:48,260 --> 00:45:50,930 to modernity in this film. 924 00:45:50,930 --> 00:45:52,820 And we're aware of them in all kinds of ways. 925 00:45:52,820 --> 00:45:54,890 Even in the nostalgic way in which 926 00:45:54,890 --> 00:46:01,070 de Boeldieu and Rauffenstein carry on their conversations. 927 00:46:01,070 --> 00:46:04,070 they have experiences in common because they belong 928 00:46:04,070 --> 00:46:08,740 to the aristocracy, a class that transcended, in some sense, 929 00:46:08,740 --> 00:46:12,010 at least in part, transcended national origins. 930 00:46:12,010 --> 00:46:16,570 That aristocratic dispensation is disappearing. 931 00:46:16,570 --> 00:46:20,160 In fact, this first World War completely obliterated it, 932 00:46:20,160 --> 00:46:22,140 and Renoir's not the only one who said this. 933 00:46:25,260 --> 00:46:26,860 apart from scholarship, there are 934 00:46:26,860 --> 00:46:28,860 a number of wonderful novels, for example, 935 00:46:28,860 --> 00:46:31,660 that deal with the transformation 936 00:46:31,660 --> 00:46:36,120 of European society because of the First World War, 937 00:46:36,120 --> 00:46:40,300 and Renoir's film is one such text. 938 00:46:43,740 --> 00:46:45,760 Renoir's maturity. 939 00:46:45,760 --> 00:46:48,220 This is another way of talking about the complexity, 940 00:46:48,220 --> 00:46:50,640 or the richness of his films. 941 00:46:50,640 --> 00:46:52,430 I simply want to remind you, at the end, 942 00:46:52,430 --> 00:46:55,470 that one way to think about what Renoir is doing 943 00:46:55,470 --> 00:46:59,300 is to recognize that his visual style is, 944 00:46:59,300 --> 00:47:04,550 in some sense, an embodiment of the ambition not to simplify. 945 00:47:04,550 --> 00:47:08,240 To be as fluid and as attentive to the world 946 00:47:08,240 --> 00:47:09,610 as it's possible to be. 947 00:47:09,610 --> 00:47:13,780 And one could say that that visual, 948 00:47:13,780 --> 00:47:16,890 that commitment to the way the camera acts toward the world, 949 00:47:16,890 --> 00:47:21,640 is a version of a larger kind of maturity or complexity 950 00:47:21,640 --> 00:47:24,340 that's revealed in the content of his work, as well. 951 00:47:24,340 --> 00:47:25,340 Take the characters. 952 00:47:25,340 --> 00:47:27,680 I've already mentioned the key point here. 953 00:47:27,680 --> 00:47:29,470 The way in which the characters are 954 00:47:29,470 --> 00:47:32,450 both flawed, full of weaknesses, but also 955 00:47:32,450 --> 00:47:34,090 attractive in certain ways. 956 00:47:34,090 --> 00:47:36,660 The way in which a Rosenthal is marred 957 00:47:36,660 --> 00:47:39,970 by his pride in his family's wealth. 958 00:47:39,970 --> 00:47:41,880 The way in which the Gabin character 959 00:47:41,880 --> 00:47:45,340 is marred by his antisemitism and his lack of education. 960 00:47:45,340 --> 00:47:47,490 The way in which the de Boeldieu character 961 00:47:47,490 --> 00:47:51,680 is damaged, or limited, by his aristocratic 962 00:47:51,680 --> 00:47:56,390 reserve, and his impulse toward a kind of condescending 963 00:47:56,390 --> 00:47:59,300 superiority, which you could see articulated 964 00:47:59,300 --> 00:48:00,910 in the very first moment you see him, 965 00:48:00,910 --> 00:48:02,590 at the very beginning of the film, where 966 00:48:02,590 --> 00:48:07,720 he's tsk tsking about the incompetence of his own troops. 967 00:48:07,720 --> 00:48:09,490 So there's a complexity of character 968 00:48:09,490 --> 00:48:12,590 that reflects the maturity of the film's vision of life, 969 00:48:12,590 --> 00:48:15,120 and there's a complexity in the story, because think of it 970 00:48:15,120 --> 00:48:15,840 for a minute. 971 00:48:15,840 --> 00:48:18,719 This is a war story, but it's a war story without battles. 972 00:48:18,719 --> 00:48:20,510 Some people have said it's the happiest war 973 00:48:20,510 --> 00:48:21,860 story they ever saw. 974 00:48:21,860 --> 00:48:23,390 One way of organizing the film is 975 00:48:23,390 --> 00:48:27,140 to see it as a series of meals, in which character 976 00:48:27,140 --> 00:48:30,730 sit down at table and share convivial thoughts. 977 00:48:30,730 --> 00:48:32,760 It's not a sufficient way of thinking about it, 978 00:48:32,760 --> 00:48:35,530 but it's a partial way of thinking about it. 979 00:48:35,530 --> 00:48:38,860 so, although it's as film about war, 980 00:48:38,860 --> 00:48:41,920 about the consequences of war, it doesn't show shooting. 981 00:48:41,920 --> 00:48:44,340 And in fact, although it's a war story, 982 00:48:44,340 --> 00:48:49,070 it's about most deeply, human community and human solidarity, 983 00:48:49,070 --> 00:48:52,030 and about historical transition. 984 00:48:52,030 --> 00:48:54,860 Well, one way to crystallize all of this, or to summarize it, 985 00:48:54,860 --> 00:48:57,840 is to remind you of the complexity of the title-- Grand 986 00:48:57,840 --> 00:49:00,010 Illusion. 987 00:49:00,010 --> 00:49:01,760 the title seems to me to have at least 988 00:49:01,760 --> 00:49:04,910 four separate implications, or four separate ways 989 00:49:04,910 --> 00:49:07,575 of understanding. 990 00:49:07,575 --> 00:49:09,780 It's a measure of what I've called multiplicity, 991 00:49:09,780 --> 00:49:11,550 or complexity. 992 00:49:11,550 --> 00:49:13,360 what would the title mean? 993 00:49:13,360 --> 00:49:16,380 What is the grand illusion to which the title refers? 994 00:49:16,380 --> 00:49:18,660 Well, one is surely this. 995 00:49:18,660 --> 00:49:21,620 Remember, the film was made on the eve of World War II 996 00:49:21,620 --> 00:49:24,680 even though it is ostensibly set in World War I. 997 00:49:24,680 --> 00:49:28,010 And, in fact, it was recognized as an anti-war film. 998 00:49:28,010 --> 00:49:30,820 It was banned in Germany and in Italy. 999 00:49:30,820 --> 00:49:32,570 President Roosevelt in the United States 1000 00:49:32,570 --> 00:49:35,200 said anyone who loves freedom should see this film. 1001 00:49:35,200 --> 00:49:37,780 I think he was right. 1002 00:49:37,780 --> 00:49:39,280 The Title. 1003 00:49:39,280 --> 00:49:42,610 One of the things about that war, that first World War, some 1004 00:49:42,610 --> 00:49:44,760 of you will know, was it was identified especially 1005 00:49:44,760 --> 00:49:47,620 by the American President Woodrow Wilson as the war 1006 00:49:47,620 --> 00:49:49,450 to end wars. 1007 00:49:49,450 --> 00:49:52,780 So one deep grand, but horrible, illusion 1008 00:49:52,780 --> 00:49:54,530 is that this is the war to end wars. 1009 00:49:54,530 --> 00:49:58,280 That there won't be anymore wars after this one. 1010 00:49:58,280 --> 00:50:01,430 A second possible meaning of the title is this. 1011 00:50:01,430 --> 00:50:04,300 one of the central events in the film, I haven't mentioned yet, 1012 00:50:04,300 --> 00:50:07,860 and it's, maybe, the most memorable interlude in the film 1013 00:50:07,860 --> 00:50:10,590 is, after Marechal and Rosenthal make their escape 1014 00:50:10,590 --> 00:50:14,180 from one of the prison camps, they're on the run. 1015 00:50:14,180 --> 00:50:17,110 They're in Germany, and it's the middle of winter. 1016 00:50:17,110 --> 00:50:21,800 And they managed to find safety in the home 1017 00:50:21,800 --> 00:50:27,070 of a German woman whose husband is away at the war, perhaps 1018 00:50:27,070 --> 00:50:27,570 dead. 1019 00:50:27,570 --> 00:50:30,990 And she is there trying to manage a farm 1020 00:50:30,990 --> 00:50:36,430 with her young daughter Elsa, and Marechal and Rosenthal 1021 00:50:36,430 --> 00:50:41,550 spend the winter with them, and it's an idle in the winter. 1022 00:50:41,550 --> 00:50:42,410 It's very moving. 1023 00:50:42,410 --> 00:50:45,300 And, again, the barriers of language are present there. 1024 00:50:45,300 --> 00:50:48,070 At the very end of their idle in the woods, 1025 00:50:48,070 --> 00:50:52,360 we have Marechal say to the child, --I called her Elsa, 1026 00:50:52,360 --> 00:50:54,570 I think it's Lottie. 1027 00:50:54,570 --> 00:51:00,320 He looks at the girl and, in bad German, he says [GERMAN]. 1028 00:51:00,320 --> 00:51:01,702 He says blue eyes. 1029 00:51:01,702 --> 00:51:03,410 But he's very proud of himself for having 1030 00:51:03,410 --> 00:51:05,470 been able to articulate two German words. 1031 00:51:05,470 --> 00:51:07,500 But the fact that he's done that is a mark 1032 00:51:07,500 --> 00:51:09,242 of his having reached out. 1033 00:51:09,242 --> 00:51:11,200 And the implication, more than the implication, 1034 00:51:11,200 --> 00:51:15,360 is he becomes the woman's lover. 1035 00:51:15,360 --> 00:51:16,950 while they are what while they spend 1036 00:51:16,950 --> 00:51:20,300 the winter in this way-- and the German woman, 1037 00:51:20,300 --> 00:51:24,700 at a certain point, when they first take refuge in her place, 1038 00:51:24,700 --> 00:51:28,215 a German soldier searching for these guys, comes to the door, 1039 00:51:28,215 --> 00:51:30,090 comes to the window and speaks to the window. 1040 00:51:30,090 --> 00:51:32,970 And the widow protects them. 1041 00:51:32,970 --> 00:51:34,887 So a second grand illusion may very well 1042 00:51:34,887 --> 00:51:36,470 be, look, this is a very lovely story, 1043 00:51:36,470 --> 00:51:39,700 but how believable is it? 1044 00:51:39,700 --> 00:51:42,340 French soldiers on the run from a prison camp 1045 00:51:42,340 --> 00:51:45,470 find a farmhouse in which a German widow takes them 1046 00:51:45,470 --> 00:51:49,110 in and protects them from the German soldiers. 1047 00:51:49,110 --> 00:51:51,740 It's a nice story, but is it a grand illu-- 1048 00:51:51,740 --> 00:51:54,970 if it is an illusion, maybe it's a grand one, a wonderful one. 1049 00:51:54,970 --> 00:51:57,760 Not just a large one, but a valuable one. 1050 00:51:57,760 --> 00:52:03,680 So that's a second way in which the title resonates for me. 1051 00:52:03,680 --> 00:52:05,490 The third grand illusion has to do 1052 00:52:05,490 --> 00:52:08,220 with the community of the prisoners, the solidarity 1053 00:52:08,220 --> 00:52:11,450 and community that's dramatized in the film in the end. 1054 00:52:11,450 --> 00:52:14,341 The de Boeldieu character sacrifices himself 1055 00:52:14,341 --> 00:52:15,840 for the good of the other, something 1056 00:52:15,840 --> 00:52:18,860 that we might find surprising at first, given his distance 1057 00:52:18,860 --> 00:52:21,720 from the other characters. 1058 00:52:21,720 --> 00:52:23,840 and there is a sense all the way through the film, 1059 00:52:23,840 --> 00:52:26,890 that a kind of community or solidarity 1060 00:52:26,890 --> 00:52:28,800 has been established amongst the men, 1061 00:52:28,800 --> 00:52:30,610 especially amongst the Frenchmen. 1062 00:52:30,610 --> 00:52:35,240 And especially that a kind of friendship between Rosenthal 1063 00:52:35,240 --> 00:52:38,070 and Marechal has been forged. 1064 00:52:38,070 --> 00:52:40,700 Well, again, maybe that's a grand illusion. 1065 00:52:40,700 --> 00:52:43,030 The idea that you can transcend social class, 1066 00:52:43,030 --> 00:52:47,530 that you can transcend the ethnic prejudices into which 1067 00:52:47,530 --> 00:52:54,570 you were born, and with which you've been brainwashed. 1068 00:52:54,570 --> 00:52:57,490 So that's another kind of potential grand illusion. 1069 00:52:57,490 --> 00:53:00,380 And then finally, the fourth example I would give. 1070 00:53:00,380 --> 00:53:02,470 the fourth nuance that one could add 1071 00:53:02,470 --> 00:53:05,930 to the title, the grand illusion of movies themselves. 1072 00:53:05,930 --> 00:53:09,030 What are movies but grand illusions, right? 1073 00:53:09,030 --> 00:53:11,970 They're two dimensional, not three dimensional, 1074 00:53:11,970 --> 00:53:13,860 but when we watch them we feel we've 1075 00:53:13,860 --> 00:53:15,740 entered into a real world. 1076 00:53:15,740 --> 00:53:18,530 The grand illusion of movies themselves 1077 00:53:18,530 --> 00:53:21,800 is part of what the title alludes to. 1078 00:53:21,800 --> 00:53:24,180 Well, something of the complexity and maturity 1079 00:53:24,180 --> 00:53:27,070 of Renoir's vision of experience, 1080 00:53:27,070 --> 00:53:30,760 sense of human character, and sense of history 1081 00:53:30,760 --> 00:53:33,660 is embodied, then, in the complexity 1082 00:53:33,660 --> 00:53:36,070 of the title of his movie.